«Некорректный перевод исправили», — сообщили РБК в Google.
На ситуацию обратил внимание RT. Телеканал разместил скриншот, на котором показано, что фразу «Biden changed for bad» платформа переводила как «Байден изменился к лучшему», при этом аналогичное предложение с именем президента России «Putin changed for bad» — как «Путин изменился в худшую сторону».
Схожая ситуация происходила и с другими президентами. Так, «Trump changed for bad» переводилось как «изменился в худшую сторону», а «Obama changed for bad» — по аналогии с фразой про Джо Байдена.
Фразы «change for bad» и «change for good» изначально являются грамматически неверными. Правильно было бы написать «someone changed for the better» или «someone changed for the worst», что означало бы: «кто-то изменился в лучшую или худшую сторону».
Текст: Ольга Маслова
Войти
Зарегистрироваться
Вход с помощью других сервисов