«Спасибо, Владимир Владимирович»: в переводчике Google обнаружили непонятный баг
Сегодня, 18 декабря российские пользователи обнаружили странность в работе онлайн-переводчика Google Translate. По непонятной причине в режиме перевода с английского на русский язык сервис переводит слова «Thank you, Mr President» («Спасибо, господин президент») как «Спасибо, Владимир Владимирович».
Такие трудности с переводом обнаружились через день после Ежегодной пресс-конференции президента РФ Владимира Путина, напоминает NewsRu.com.
Такой перевод предлагается только при сохранении заглавных букв и пунктуации. В остальных случаях сервис, в котором используется нейронный машинный перевод, переведет фразу дословно, отмечает TJ.
{"Общество":"\/news\/society\/","«Спасибо, Владимир Владимирович»: в переводчике Google обнаружили непонятный баг":""}
Мы используем cookie-файлы
АО «ЦТВ» использует cookie-файлы для улучшения работы и пользования сайта https://www.uralweb.ru/.
Более подробную информацию о Политике АО «ЦТВ» по работе с cookie-файлами можно найти здесь,
о Политике АО «ЦТВ» в отношении обработки персональных данных можно узнать здесь.
Продолжая пользоваться сайтом https://www.uralweb.ru/, Вы подтверждаете, что были проинформированы
об использовании cookie-файлов сайтом https://www.uralweb.ru/ и согласны с Политикой АО «ЦТВ»
по работе с cookie-файлами.
Вы можете отключить cookie-файлы в настройках Вашего браузера.
Войти
Зарегистрироваться
Вход с помощью других сервисов