«Спасибо, Владимир Владимирович»: в переводчике Google обнаружили непонятный баг

Сегодня, 18 декабря российские пользователи обнаружили странность в работе онлайн-переводчика Google Translate. По непонятной причине в режиме перевода с английского на русский язык сервис переводит слова «Thank you, Mr President» («Спасибо, господин президент») как «Спасибо, Владимир Владимирович».

«Спасибо, Владимир Владимирович»: в переводчике Google обнаружили непонятный баг

Такие трудности с переводом обнаружились через день после Ежегодной пресс-конференции президента РФ Владимира Путина, напоминает NewsRu.com.

Такой перевод предлагается только при сохранении заглавных букв и пунктуации. В остальных случаях сервис, в котором используется нейронный машинный перевод, переведет фразу дословно, отмечает TJ.

Фото: Uralweb

Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter

Комментарии (всего: 3)

beztormozov. 18 декабря 2020 года в 14:10
Это не баг, это фича)
3
yurchik_u 18 декабря 2020 года в 14:30
Причем это только на русский так переводит - на остальные нормально все.
2
Marek 18 декабря 2020 года в 14:30
Что-то типа пасхалки. Раньше называли "Easter Egg"
3
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Войдите Зарегистрируйтесь

Что обсуждают

Uralweb.ru в социальных сетях