В прошедшие праздники по телевизору нам показывали рекламу нового мультика «Лоракс». Надо сказать, что делали это весьма неумело, всё время указывая на тот факт, что Дэнни ДеВито озвучивал главного героя не только на оригинальном английском, но и на ломаном русском. Это действительно так: вы можете насладиться его не особо удачными попытками произносить фразы на великом и могучем, посмеяться, подивиться… однако фильм вообще не об этом!
Начнём сначала — персонажи и отчасти сюжет были придуманы американским детским писателем, работавшим под псевдонимом Доктор Сьюз. В России имя не столь известно, как в Америке, однако его сюжеты даже в СССР экранизировались вполне успешно (яркие примеры: «Добро пожаловать!» и «Кот в колпаке», снятые на Свердловской киностудии). Книжка «Лоракс», выпущенная в 1971 году — это короткий детский рассказ про то, как человек в погоне за прибылью губит природу. Лоракс — так зовут существо, которое защищает гибнущих птиц, зверей, рыб, деревья. Знакомое нам противостояние человека и природы, только повествование в отличие от жизни атмосферное, метафоричное и не навязывающее никаких точек зрения.
Произведения Доктора Сьюза в полном метре экранизируют уже четвёртый раз. До этого свет увидели:
1) «Гринч — похититель Рождества» с Джимом Керри в главной роли.
2) «Кот», провалившийся в прокате фильм, про который все постарались поскорее забыть.
3) «Хортон» — мультик, где Джим Керри на этот раз лишь озвучивал главного героя.
«Лоракс», как и остальные картины, делает акцент на авторство Доктора Сьюза, умершего в 1991 году, но до сих пор популярного на Западе. Авторы нового мультика не только в точности копирует название рассказа, но и каждым рекламным роликом в англоговорящих странах ссылаются на имя детского писателя. На поверку отклонений от оригинала, и весьма значительных, здесь полно. О них я и хотел бы рассказать.
Пушистый зверёк Лоракс в книжке, несмотря на свой внешний вид, является весьма серьёзным и даже грозным персонажем. На нём лежит вся мораль книги — бережное отношение к среде в которой живёшь. В мультике же персонажа Дэнни ДэВито несколько раз называют «мохнатая сарделька», собственно, таким он и выглядит.
Главный герой, которого в русском переводе называют Находкин, в книге не имеет лица. Его образ — это две зелёные руки, которые могут исключительно производить товар. Своеобразная метафора капиталиста. Мультик показал на него возмутительную карикатуру: неуверенный в себе горе-предприниматель, который кормит животных зефиром и поёт с ними песенки.
Мальчику, который играет роль надежды на светлое будущее, в книге уделено мало внимания. Там это простой, но понятный образ слушателя, на которого ребёнок может проецировать самого себя. В мультике же из него сделали отмороженного на всю голову школьника, которого волнует то, как поцеловаться с девочкой по имени Одри, но уж никак не судьба природы. Его избранницу авторы представили классическим гиком, мечтающим об инопланетянах, гоблинах и прочем несуществующем. Гнусная бытовуха, которой в книжке вовсе не было.
Сюжет исковеркан до неузнаваемости, и это большой слой фальшивости на весь фильм. Бережное отношение превращается в параноидальное обожествление всего созданного природой и безоговорочное осуждение любого человеческого деяния.
Но не все дополнения к сценарию только плохи. Отличной идеей было показать город, оставшийся без природы — деревья на батарейках, трава из пластмассы, воздух в бутылочках. За такое авторам я бы поставил плюс, но, к сожалению, эта любопытная и ценная идея меркнет в океане пошлости и бездарности, из которых фильм состоит чуть ли не целиком.
Не пожалеют о просмотре, пожалуй, только те, кто любят смотреть на 3д-мультики, не обращая внимания на сюжет и идею. Бюджет фильма заявлен на уровне 70 миллионов долларов, и нельзя не заметить, что художники постарались на славу. Всё же мой совет: вместо того чтобы тратить время на фильм, лучше подучите английский язык и прочитайте оригинальную книжку своим детям. На русском языке лично я, к несчастью, не нашёл.
В общем впечатления у меня остались хорошие, вот только песен было много. Для меня действительно много. Переборщили ребята.
З.Ы. мохнатая фрикаделька, а не сарделька)
пс. я долго вспоминал, всё-таки "фрикаделька" или "сарделька".. гугл решил мои терзания в пользу последней. Признаю, ошибся.
"В мультике же персонажа Дэнни ДэВито несколько раз называют "мохнатая сарделька", собственно, таким он и выглядит"
А по-моему, он от книжного как раз практически не отходит. И там и там - голос природы, который за нее обеими лапами, да и характер такой же. Ворчливый и "слегка доставучий".
"Его образ - это две зелёные руки, которые могут исключительно производить товар. Своеобразная метафора капиталиста"
Ну так, а чем ему хуже, что показали, как он и дошел до жизни до такой? Каким был, каким стал? Что он обрел человеческий характер, в конце концов? И шанс на реабилитацию?
"которого волнует то, как поцеловаться с девочкой по имени Одри, но уж никак не судьба природы."
Таки Уанслерова история его вразумляет и приоритеты меняются Да и его увлечение Одри там обсмеивается вовсю.
"Бережное отношение превращается в параноидальное обожествление всего созданного природой и безоговорочное осуждение любого человеческого деяния"
Это вообще о чем? Лоракс где-то возражал, чтобы делали всемнужку? Делай сколько хочешь, только деревьям не вреди.
Войти
Зарегистрироваться
Вход с помощью других сервисов