Билеты на немецкого «Евгения Онегина» с исполнением всех арий на русском языке екатеринбурженка приобрела еще в декабре. На настоящую же русскую оперу и русский балет (с артистами из самой России) билеты, по словам Юлии, немцы раскупали за год вперед (точнее, так было, пока приезжали сами артисты).
Походы в театр в Германии, по словам екатеринбурженки — досуг не дешевый и поэтому не массовый. Билеты на «Онегина» обошлись ее семье из трех человек в сумму более 120 евро (по курсу ЦБ РФ и вовсе — более 9 тысяч рублей).
Театр, как известно, начинается с вешалки. В данном театре свой гардероб на каждом ярусе, то есть этаже.
«Когда идешь к своему месту в ряду, принято здороваться с каждым человеком из ряда. Не помню, может и у нас так же?», — поинтересовалась Юлия, уже привыкшая к немецкой повседневной доброжелательности и правилу здороваться по дороге даже с незнакомцами.
Она также отметила еще одну отличительную черту немецких зрителей — никто из них не опоздал к началу спектакля и не пробирался к своим креслам, загораживая сцену.
Вопреки ожиданиям Юлии, других россиян кроме нее среди зрителей не наблюдалось. Небольшой зал хоть и провинциального, но государственного театра заполнила немецкая публика, одетая как подобает событию. «В джинсах никого не было», — с удивлением отметила Юлия. Чувствовалось, что для собравшихся послушать «русскую оперу» это было без преувеличения светским событием.
Об этом говорил не только выбор нарядов (всем известно, как предпочитают одеваться немцы в обыденной жизни), но и заранее забронированные (как это по-немецки!) и сервированные столики с закусками в театральном буфете. Шутка ли - постановка на три часа!
— Мы не знали, что столики нужно бронировать заранее, поэтому пришлось притулиться в уголке, — рассказала Юлия. — Как и все остальные, взяли кофе с пирожными и колу. Шампанское и бутерброды тоже были, но это дорого.
После окончания постановки зрители, щедро одарив артистов аплодисментами, так же степенно, не торопясь поскорее забрать из гардероба верхнюю одежду, покинули свои места. К слову, в течение всего действа в холле театра дежурила бригада пожарных спасателей — на случай непредвиденных ситуаций.
Артисты действительно пели на русском, но таком ломаном, что Юлия не узнавала текст, следить за сюжетом помогали титры на немецком. Но и в зале, и на сцене она увидела, пожалуй, главное — ту высокую степень уважения и интереса, которую немцы по-прежнему испытывают и проявляют к великой русской культуре. Вероятно, они видят и находят в ней ценность, которую порой всю жизнь не видит житель российского города с 12 театрами. Ведь культура — она как воздух. Замечаешь только ее нехватку.
Текст: Ольга Маслова
ЗЫ. Можно ли назвать "любовью к русской Культуре" коверканье языка и смену типажа главного героя - в такую мадам влюбиться можно только после крепкого алкоголя…
Пусть попробует в Большом театре билет купить - вообще от цен охренеет.
Войти
Зарегистрироваться
Вход с помощью других сервисов