Анна подтвердила часто звучащее мнение, что иностранцы не различают русских и украинцев.
«Спокойно отношусь к возгласам: „Ой, ты иностранка? Россия? Москва или Киев?“», — говорит Анна. — «Для них мы на одно лицо».
По словам Анны, она очень быстро поняла, что фраза от уехавших «как это будет по-русски» — это не всегда желание «понтануться». Она уже думает на двух языках и называет гостиную «салоном» — как турки.
— На самом деле забываю некоторые слова: вот буквально вчера сказала, что отправила хавале, и долго вспоминала, что это значит на родном языке. Потом вспомнила: денежный перевод. — Говорит девушка. — Научилась приговаривать «Аллах-Аллах», «вай бэ», «уф йа» и прочие эмоционально окрашенные междометия.
По ее мнению, выучить турецкий легче, чем немецкий.
Турецкие водители, по ее словам, массово не соблюдают ПДД, и такое понятие как «автохам» в менталитете турок тоже отсутствует. Дорожную полицию тут ждут только в крайних случаях (как правило, вместе со скорой).
— Тут же как: дай дураку дорогу, не врежься сам и не дай врезаться другому — и вся нехитрая наука, — объясняет Анна.
В отличие от европейцев, турки не считают моветоном совершать незапланированные визиты в гости. Также в Турции, по словам Анны, в совершенстве владеют искусством small talk («разговоры обо всём и ни о чём на протяжении нескольких часов»), к чему в России пока не особо привыкли. Также турок отличает улыбчивость.
— Кстати, первые дни после приезда в Россию не покидает улыбка в метро — потом почему-то всё возвращается к заводским настройкам. А приехавших недавно россиян или туристов в Турции можно легко вычислить по серьезно-сосредоточенной мимике и позе, будто готовой к прыжку или отражению удара.
Что в России объективно поставлено лучше, так это медицинская помощь, считает Анна.
— Да, уже слышу вопли с диванов: у нас всё плохо! Согласна, и при этом всё же говорю: в России врачи намного лучше, ибо всё познается в сравнении.
Текст: Ольга Маслова
Войти
Зарегистрироваться
Вход с помощью других сервисов