«Голомордые» пошли. Ученые назвали новые слова, появившиеся в пандемию

Ученые-лингвисты из Уральского федерального университета (Екатеринбург) совместно с коллегами из Финляндии, Швеции и Испании систематизировали новые слова, появившиеся в период пандемии COVID-19. Описание новой лексики они представили в журнале Quaestio Rossica, сообщает пресс-служба УрФУ.

«Голомордые» пошли. Ученые назвали новые слова, появившиеся в пандемию
Фото: www.pexels.com

«Голомордые» пошли. Ученые назвали новые слова, появившиеся в пандемию

2020-11-17T12:06:00+0500
Uralweb 620014 +7 (343) 214-87-87

«Языковая игра является одним из способов адаптации к психологически трудному периоду в жизни общества. Велик пласт окказиональной лексики, иронически передающей состояние общества», — поясняет профессор кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации УрФУ Ирина Вепрева.

В русском лексиконе появились такие слова, как коронавирье, карантец, ковидло, макароновирус и гречкохайп (нездоровый ажиотаж, связанный с массовой закупкой макарон и гречки), маскобесье, вируспруденция, карантэ (умение владеть собой в самоизоляции), расхламинго (популярное домашнее занятие, связанное с уборкой в доме во время вынужденного карантинного безделья).

Появились также номинации людей с их отношением к пандемии: коронапофигисты, ковигисты, карантье (владелец собаки, сдающий ее в аренду для прогулок), голомордые.

В Финляндии эпидемия породила десятки слов с первой частью «korona»: koronavelka (государственный заем для покрытия расходов, вызванных пандемией), koronatuki (господдержка для фирм и организаций), koronakuri (коронная дисциплина), koronalinko (человек или место, эффективно распространяющие вирус вокруг себя, «суперзаражатель»), koronapakolainen (человек, сбежавший в провинцию, чтобы избежать заражения) и другие.

В Швеции появились такие слова, как coronasjuk или coronadrabbad (больной/пораженный ковидом/короной), coronaavstånd (расстояние при общении в период короны, социальная дистанция), coronaoffer (жертва короны), coronatider («времена короны»), coronahälsning (приветствие на расстоянии без пожатия руки).

Также в этой стране возник композит tegnelleffekten («эффект Тегнелла»), первая часть которого включает фамилию главного эпидемиолога Швеции Андерса Тегнелла, который упорно продолжает отстаивать шедскую стратегию борьбы с коронавирусом и, несмотря на критику и допущенные ошибки, сохраняет популярность и доверие у шведов, поясняет профессор Стокгольмского университета (Швеция) Надежда Нильссон.

В Испании появились такие слова, как сoronacrisis (коронакризис), coronials (корониалы — поколение, которое рождается во время карантина), coronaburro (корона-ослик) и иронический призыв к al confinamiento (конфиттинг —увеличение веса при отсутствии физических упражнений и наличии лишних калорий), balconazis (балконнации — люди, оскорбляющие тех, кто ходит по улице). Появились также термины infodemia и desinfodemia.

Ссылки по теме:
Принимаем новости круглосуточно по телефону +7 (912) 244-87-87
или
477 просмотров
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии (всего: 3)
Киану08 17 ноября 2020 года в 12:13
А как же "ковид-диссиденты" ?
1
АнтонМ 17 ноября 2020 года в 13:33
В русском лексиконе появились такие слова
врёте, это ваши глупые выдумки, ничего подобного в языке не появилось
0
feniks_141 17 ноября 2020 года в 13:54
голомордые

Это учёные так говорят? Почему морды? Звучит, как голо.опые. Уже всё лицо стыдно оголять?
2
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Войти
Зарегистрироваться

Вход с помощью других сервисов

Uralweb.ru в социальных сетях