— Адаптация бортового оборудования под национальные требования заказчика — это одна из важнейших технических процедур. Весь год мы работали над тем, чтобы перевести отображаемые в кабине пилота данные на китайский язык. Однако, в отличие от надписей на кириллице или латинице, иероглифы оказались плохо читаемыми на жидкокристаллических дисплеях. В итоге китайская сторона попросила оставить все как есть, тем более что пилоты НОАК уже имеют опыт полётов на российских Су-27, где кабина также не адаптирована под Китай и китайские летчики «читают» бортовую информацию на русском языке, — рассказал Джанджгава изданию.
Он отметил, что предназначенные для КНР истребители отличаются от российских только блоками китайской спутниковой навигационной системы BeiDou.
Войти
Зарегистрироваться
Вход с помощью других сервисов