«Поиск показывает, что очень большое число уже зарегистрированных товарных знаков, тождественных или сходных до степени смешения со словом „Ягодки“. Так что для того, чтобы потрафить глупому популизму и переименоваться в „русское“, Wildberries придется серьезно потратиться», — пояснил Семенов.
Собеседник РИА Новости отметил, что если потребителям нравился именно англоязычный вариант названия, то совершенно не факт, что понравится русскоязычный.
В Роспатенте сообщили РИА Новости, что заявки на «Ягодки» от Wildberries пока не поступило.
В самой Wildberries не подтверждают и не опровергают смену названия. Обновление на сайте — это часть рекламной акции, объяснили в пресс-службе компании.
Ранее сообщалось, что маркетплейс сменил название своего сайта на русскоязычное: на главной странице расположено название «Ягодки», однако ссылка, ведущая на нее, осталась с прежним названием.
О возможности ребрендинга основательница Wildberries Татьяна Бакальчук сообщила после выступления главы Минпромторга Дениса Мантурова, в котором он обратил внимание на любовь отечественных компаний к иностранным названиям.
Текст: Ольга Маслова
Дикие ягоды - правильный перевод
А вот не факт. Иногда у носителей слова имеют совсем другое значение, нежели как бы иностранец перевел. То есть не буквально. Вспомнила. Сленг это называется.
А вот не факт
словарь вам в помощь
Войти
Зарегистрироваться
Вход с помощью других сервисов