«Ё мое». Пограничники назвали самые распространенные причины изъятия паспортов у пассажиров
В Пограничном управлении УФСБ России по Челябинской области перечислили наиболее типичные ошибки, встречающиеся им в документах пассажиров в аэропортах Челябинска и Екатеринбурга, сообщает «КП-Екатеринбург».
Как рассказали в ведомстве, единых правил написаний на латинице имен и фамилий нет. Написание буквы «Е» вместо «Ё», «И» вместо «Й», «Ъ» вместо «Ь» и наоборот в персональных данных владельца документа ДОПУСТИМО, если это не искажает данных владельца.
Опечатки, из-за которых паспорт подлежит изъятию для проверки, закрадываются не только в фамилии, но и в имена и отчества владельца документа: «Птров», «Виктороич», «Валерьович», «Дмитриий», «Вдадимир».
Случается неправильное указание пола владельца документа: в паспорте «М/М» фактически «Ж/F», в паспорте «Ж/F» фактически «М/М», либо отсутствие данной информации в машиносчитываемой зоне.
Бывает, что неправильно указано место рождения («Сверловская облать», «Екатернинбург», «Екатеренбург», «Челябиснк», «Челябиинск»).
Встречается нарушение алгоритма формирования машиночитаемой зоны (например, номер паспорта «2029147», в машиносчитываемой зоне «202914»).
Поврежденные паспорта с разорванными страницами с фотографией, информацией о фамилии, дате и месте рождения, номере и серии паспорта, поврежденным электронным чипом (в биометрическом паспорте) также будут считаться недействительными. Как и повреждение машиночитаемой зоны или нарушение порядка ее формирования.
При этом самостоятельное внесение в паспорт изменений, не предусмотренных законодательством, например, склеивание оторванной страницы скотчем, запрещено.
Отсутствие в паспорте свободного места для проставления отметок (штампов) о пересечении границы и виз иностранных государств также делает документ непригодным.
Напомним, в мае пограничники не выпустили за границу москвичку, у которой в загранпаспорте было написано имя «Алена», а во внутреннем паспорте — «Алёна».