Историки объяснили, почему принца Чарльза в России назвали королем Карлом
Принц Чарльз, который после смерти Елизаветы II стал новым королем, будет называться в русском языке не Чарльзом III, а Карлом III, из-за традиции перевода имени. Об этом РБК рассказали опрошенные историки.
В России традиция давать иностранным правителям христианские варианты имен закрепилась еще с XVI века, сообщил доцент исторического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова, кандидат исторических наук Василий Истратов.
«Король Джон у нас Иоанн, король Джеймс — Яков. Королева у нас ведь всегда Елизавета. А если в России этого святого нет, то всех под одну гребенку на немецкий манер. Поэтому Чарльз — это Карл, а французский король Луи — Людовик. Есть, правда, исключение — Ричард остался Ричардом. Рихардом не стал», — уточнил историк.
Англовед и доктор исторических наук Института всеобщей истории РАН Марина Айзенштат также заявила, что «переименование» Чарльза в Карла в России связано с римской традицией.
«У нас это идет издавна, такое наименование короля. То есть он так и остался Чарльзом и не взял никакого другого имени в Англии, — объяснила доктор наук. — Я следую традиции, что раз он вошел в историю как Карл, так и надо называть».
Это не единственный пример, когда русский вариант имени короля отличается от его произношения в английском языке. То же самое касается имен Уильямов (на русской почве становились Вильгельмами), Эдвардов — они превращались в Эдуардов, Джорджей — у нас их называют Георгами.
Официально Чарльза объявят королем 10 сентября.