«Страна ОЗ» Василия Сигарева едет на престижный фестиваль
Фильм Василия Сигарева «Страна ОЗ» переведен на английский язык, чтобы продемонстрировать его на Роттердамском фестивале. Перевод лишь близок к оригиналу.
Для переводчиков оказались весьма проблематичными некоторые фразы. Юмор в комедии Сигарева в основном строится на непереводимой игре слов и использовании нецензурной лексики. Например, слова героини Инны Чуриковой: «Не те… кто хлеба ради», в английской версии преподнесены как «Not every prostitute is a whore» [Не каждая проститутка-шлюха]. Наверное, с таким переводом многие шутки так и останутся непонятными.
Зрители фестиваля в Нидерландах, который проводится ежегодно с 27 января по 7 февраля, должны будут оценить уральский юмор. Пришелся ли он им по душе, станет известно в последний день мероприятия.
Роттердамский фестиваль — один из самых известных и авторитетных европейских кинофестивалей. Он стоит в одном ряду с Берлинским и венецианским кинофестивалями, а также фестивалем в Каннах.